中文维基百科:互助客栈/其他

中文维基百科【维基百科中文版网站】
跳到导航 跳到搜索

本页讨论與維基百科有關的话题,但不包括新闻方针技术求助條目繁简处理

  • 如果您需要就具体条目应当如何编辑才符合中立性原則寻求社区共识,请前往條目探討留言。
  • 請在主題欄简明扼要地寫出問題主旨不要使用如「新問題」等無意義的文字。
  • 請勿公開姓名、地理位置、電話、Email地址等联系資料。我們通常只在此頁回應,並不利用Email或電話等私下回應。
  • 無關維基百科專案的問題,請往知識問答相關頁面询問。


請注重礼仪及遵守方針與指引,一般問題請至互助客棧其他區知识问答提出,留言后请务必签名(点击 Signature icon april 2018.png )。


發表前請先搜索存档,參考舊討論中的内容可節省您的時間。
公告板
# 話題 發言 參與 最新發言 最後更新(UTC+8)
1 在ITN中加入置顶信息框展示COVID-19相关条目 1 1 Jimmy-bot 2020-09-24 00:14
2 修订 Uw-copyright 以利于被警告者理解及解决问题 1 1 Jimmy-bot 2020-09-24 16:14
3 script-title=zh: 44 11 AT 2020-09-23 22:49
4 統一Noticeboard的中文翻譯 11 5 Taiwania Justo 2020-09-17 13:41
5 警告模板相關討論 12 3 Sunny00217 2020-09-23 18:17
6 关于修改首页COVID-19模板的样式 4 4 Z7504 2020-09-24 00:28
發言更新圖例
  • 最近一小時內
  • 最近一日內
  • 一週內
  • 一個月內
  • 逾一個月
特殊狀態
已移動至其他頁面
或完成討論之議題
手動設定
當列表出現異常時,
請先檢查設定是否有誤

在ITN中加入置顶信息框展示COVID-19相关条目[编辑]

修订 Uw-copyright 以利于被警告者理解及解决问题[编辑]

script-title=zh:[编辑]

各位好。我相信有參與日本相關條目編輯的用戶對script-title=ja:也有一定的認識,這種做法有助於在避免過度轉換,從而讓日語原文不會轉換成錯誤的字體。與此同時,如果使用script-title=zh:也可以顯示到原本來源所用的字體,像User:AT/沙盒,因此我想資詢一下社群有沒有需要區分來源本來的繁簡?另外,此做法也可以避免了一些對來源的過度轉換的情況出現。由於推行此做法將會帶來翻天覆地的變化(無論在任何轉換下,於來源方面繁簡地區詞同時並存),因此希望得到大家的意見。有共識的話推廣使用,沒有的話用來控制一些過度轉換也未嘗不可。謝謝。--AT 2020年8月21日 (五) 09:23 (UTC)

可以接受。畢竟來源標題不是條目正文的內容,因此是簡體或繁體不受拘束,端看編者的使用習慣。 2020年8月22日 (六) 08:36 (UTC)
没有其他影响比较小的办法么?--百無一用是書生 () 2020年8月24日 (一) 00:52 (UTC)
标题还原原简繁体的确更精确些。那其他参数,比如作者、出版社,有没有必要一齐控制简繁转换?(我的想法是,除开过度转换,对一般读者而言,转换标题感官上还友好些。一个有区分简繁需求的例子,是在简繁体敏感的资料库中搜文章。如此情况下,或许也有必要禁止转换作者名?)—洛普利宁 2020年8月24日 (一) 11:09 (UTC)
標題和章節參數可以調用這組代碼,其他不確定。例如script-chapter。當然更理想的做法是調整轉換系統,不過我不清楚這在技術上這是否可行。—AT 2020年8月24日 (一) 11:27 (UTC)
  • 毕竟有些人不认识正体字,有些人不认识简体字,谢绝转换不是一个好办法。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年8月26日 (三) 23:34 (UTC)
整个不转换不行么?毕竟严格来说,参考文献应该保持原始语言格式--百無一用是書生 () 2020年8月27日 (四) 00:42 (UTC)
中立,严格来说,参考文献确实应该保留原始语言的标题;但毕竟有些人不认识正/简体字,禁止转换不太人性化。 BlackShadowG留言) 2020年8月27日 (四) 03:34 (UTC)
(+)支持禁止转换,无论是在百科全书,还是其它学术出版物,参考文献保留原文都是基本的要求。——BlackShadowG留言) 2020年9月4日 (五) 12:27 (UTC)
小工具控制呗。—Rowingbohe♫ 欢迎参与浙江专题 台州专题 2020年8月27日 (四) 12:38 (UTC)
其實瑞典語啊俄語啊阿拉伯語也很多人不認識,難不成都要翻成中文標題?這種不認識的程度遠超繁簡之差的情況下,條目目前仍然能夠沿用原文的話,那很難讓人認為「不認識」是一項有力的反對理據。另外,我不清楚技術上是否能夠做到不轉換來源,如果有工具可以控制轉或不轉的話,那當然很好。—AT 2020年8月29日 (六) 12:52 (UTC)
可以的,而且非常简单,只需要将Module:Citation/CS1第611行的代码由
title = '-{zh;zh-hans;zh-hant|' .. title .. '}-';
改成
title = '-{' .. title .. '}-';
即可。
我已经在我的模块沙盒用户沙盒进行了测试,结果发现完全可以。至于小工具什么的我不太清楚。 BlackShadowG留言) 2020年8月31日 (一) 00:26 (UTC)
如果可以的話,那當然很好。更進一步來說,地區詞轉換能否控制得到?—AT 2020年8月31日 (一) 11:03 (UTC)
emmm……繁简转换都禁止了,就不会有地区词转换了吧 囧rz... BlackShadowG留言) 2020年8月31日 (一) 11:15 (UTC)
了解,非常感謝您。現在就是看看共識如何。—AT 2020年8月31日 (一) 11:23 (UTC)
  • 繁中简中的特殊性就在于不需翻译可以直接转换,这与外语是本质差别。我认为涉及条目呈现方式的提案都不应造成读者额外的负担,所以我反对任何锁定繁简的做法。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年9月1日 (二) 04:12 (UTC)
上面才有用戶說了有人不會繁體或簡體呢...—AT 2020年9月1日 (二) 08:18 (UTC)
?。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年9月1日 (二) 08:28 (UTC)
您一邊說可以直接轉換,一邊又說有人不懂繁或簡?既然有人不懂繁或簡,那所謂直接轉換在理解上就無法成立,不是嗎?我感覺您的論點自相矛盾,卻不知道您為何能得出相同的結論。—AT 2020年9月1日 (二) 08:42 (UTC)
??因为你的提案是 要 求 不 转 换,而不是 现 行 的 自 动 转 换,如果按你方案实施后,必然会有一些读者不认字,所以我反对你的提案。哪里有矛盾问题?至于我上面的意思是,不 要 用 外 语 来 推 论,繁 中 简 中 都 是 中 文,不 存 在 翻 译 问 题,也就是说title的繁简不影响title的正确性,也不影响查证,我更不认为会有过度转换的问题。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年9月1日 (二) 08:58 (UTC)
我並不是要求不轉換,而是希望讓大家發表一下對於不轉換的意見,我本人對是否轉換沒有特別的立場,僅僅是對於您的觀點表達了疑慮。您說繁簡都是中文不存在翻譯問題的同時,那請問不認字不就產生了問題嗎?盡管這可能並不叫翻譯,不過字體上的變化如果足夠讓讀者無法理解的話,那不也變成理解問題了嗎?標題的正確性或查證方面是否區分繁簡可能因人而異,但是當讀者無法理解的時候,不管這是語言問題還是字體問題,結果也就是不理解。然而,這種不理解本身對於顯示來源原文本身並無意義,這就是我引外語為例子的理由,不理解外語跟不理解字體的結果也是相同的,只是理解程度上的差異,在能夠接受直接使用外語標題的情況下,至少我是得不出不能同時兼容繁簡標題並存的結論。退一步來說,維基本來就是不轉換,只不過中維獨有的繁簡轉換造成了過度轉換而已,其他語種維基如果使用到中文來源,區分繁簡是一種自然而成的做法(您也不會故意將繁體或簡體標題互換吧?)從實際問題上考慮,部分地區詞當用於來源處,必然會造成過度轉換,那已經不是字體的差異,而是用詞的差異。—AT 2020年9月1日 (二) 09:17 (UTC)
简而言之,现在读者有两个问题,①看懂字面、②理解含义。我的看法是不做①自然就不会有②,这对读者是一种损失。在我的理解上您认为做了①以后依然可能在②上有问题,所以①也可以不做。至少在繁简尚未分家的中文维基,我很难认为对应后一种观点的读者占据主流。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年9月4日 (五) 05:27 (UTC)
那您應該是贊成翻譯標題的一派,這樣我就能理解了。—AT 2020年9月6日 (日) 03:10 (UTC)
我可没有这么说过,虽然我认为翻译是应当做的事,但不符合社群的能力。另外我的看法已经多次说过了,繁简转换≠翻译,地区词也许是个问题,不过既然内文中都可以通过转换组的方式解决,那么这里我也觉得应当有比不转换更好的解决方案。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年9月6日 (日) 05:30 (UTC)
當然如果能夠開發工具維持全文自動轉換也是一個解決方法,可惜我沒有這樣的能力。—AT 2020年9月6日 (日) 06:15 (UTC)
极力赞成,标题保持原文的需求高于一切,是文献查证的根本要求,任何人是否“认识”简体或繁体用字根本与主题八杆子打不倒。任何人都可以不认识其他语言文献,难道全部要写成汉语?那就根本无法查证。此外,这种只是加一个功能的根本不必要来问意见,直接加上就是,不愿意的不用这个功能就行了。--7留言) 2020年9月1日 (二) 04:34 (UTC)
目前修改Citation的話,將會直接讓全部採用了此模板的來源都顯示為源代碼字體,也就是說區分繁簡會變成了默認設定。因此,如果有用戶希望維持現在繁簡統一的情況,反而需要自行開發工具。—AT 2020年9月1日 (二) 08:18 (UTC)
對於顯示為源代碼字體之議不反對(我變相也能省掉script-title=ja:)。SANMOSA SPQR 2020年9月2日 (三) 05:30 (UTC)
日文應該還是需要,字體不同。—AT 2020年9月2日 (三) 09:40 (UTC)
现在是有|title=|script-title=|trans-title=三个名称参数,分别对应“仅简繁转换”“不转换”“地区词转换”三个级别转换。比如:{{Cite web|title = a.記憶體|script-title = b.記憶體|trans-title = c.記憶體}} 在大陆用字下显示 a.记忆体 b.記憶體 [c.内存].。如果要实现禁止简繁转换,不如把|script-title=直接并入|title=,毕竟不输zh:也是可以工作的。倒是|title=这个“仅简繁转换”级别的参数有没有必要重命名保留?--洛普利宁 2020年9月2日 (三) 14:53 (UTC)
script-title日文來源會用到,不能合併。—AT 2020年9月2日 (三) 15:06 (UTC)
我的意思是如果同意不轉換簡繁體,可考慮把script-title改名為title並保留舊名稱。|script-title=ja:あかさたな|title=ja:あかさたな的效果一樣,而改成後者能和許多小工具相容,手動也少輸入幾個字。--洛普利宁 2020年9月2日 (三) 15:21 (UTC)
技術上能夠做到的話也可以。—AT 2020年9月3日 (四) 09:33 (UTC)
可能性不大,因为如果将|title=|script-title=合并可能会导致由于一般的标题名称使用了冒号,而导致冒号前的文字被识别成语言代码。--BlackShadowG留言) 2020年9月12日 (六) 11:40 (UTC)
@OhtashinichiroShizhaoRowingboheLopullinenBlackShadowG :@Pseudo ClassesJarodalien:討論也持續了約一個月,似乎沒有太多人感興趣。不如試行一個月看看反饋如何?--AT 2020年9月19日 (六) 11:25 (UTC)
支持,建议根据WP:7DAYS先公示7日,如果仍无新意见就修改模块吧。--BlackShadowG留言) 2020年9月19日 (六) 11:29 (UTC)
@BlackShadowG:合併參數的問題如果真想搞,其實不用太擔心技術問題。建立一個語文代碼列表做白名單,其他以含冒號的內容當普通文本解析即可:
  • 比如en在白名單里,那en:Xbox Series X will be released on Nov. 10當特殊語法,生成 Xbox Series X will be released on Nov. 10. 
  • 不在白名單里,就當正常文字解讀,比如Autumn: The season after summer and before winter,裡面的Autumn就保留在標題裡,即 Autumn: The season after summer and before winter. 
如果真碰到標題含「en:」的,比如「en: English Language (ISO 639-1 code)」這種,代碼上寫成「en:en: English Language (ISO 639-1 code)」就OK。而且測試了一下,至少「en:」開頭的標題中文維基目前還沒有
PS:許多日韓來源倒是已經|title=ja:XXX這樣寫了,而且數目還不少。當然,讀者看到標題就真的顯示了「ja:」這三個字元⋯⋯—洛普利宁 2020年9月20日 (日) 08:11 (UTC)
  • 支持AT的提议。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年9月20日 (日) 04:09 (UTC)
  • 支持AT的提議。—洛普利宁 2020年9月20日 (日) 08:19 (UTC)
    那就公示7天吧。--AT 2020年9月23日 (三) 04:39 (UTC)
  • 小問題,手動填寫的標題可能會有不符合參考資料本身繁簡的情況(有時候必須得手動填寫,而且例子應該不少),該怎麼辦?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年9月23日 (三) 05:24 (UTC)
    • 可以讓其他人修正,也可以預先自行轉換。繁或簡就算不能輸入,網上也有大量的自動轉換方法,也可以先在條目內文裡按照該來源的字體來預覽一次也可以取得相關字體,例如將台灣放在條目內以大陸簡體的方式來預覽便可以得出台湾。—AT 2020年9月23日 (三) 06:05 (UTC)
  • 對了,Wikipedia:地区词处理#参考文献应避免情况這裡有相關的說明。先在這裡貼個連結,如果提案通過了一併改掉就好。—洛普利宁 2020年9月23日 (三) 14:34 (UTC)
    好的。--AT 2020年9月23日 (三) 14:49 (UTC)

統一Noticeboard的中文翻譯[编辑]

目前中文維基對於Noticeboard的名稱總共有以下幾種:

  1. 布告板
  2. 佈告板
  3. 通告板

對於引入Noticeboard的人來說無所適從,也對於介面翻譯造成一定困擾,希望統一譯名。請討論。臺灣杉在此發言 (會客室) 2020年9月10日 (四) 08:11 (UTC)

另請留意,公告欄/板已常作為Bulletin board的中文翻譯,將會進行清理。臺灣杉在此發言 (會客室) 2020年9月10日 (四) 08:27 (UTC)

  • 「通告」意近announce,而「布告/佈告」意近notice(cf. 《牛津英漢漢英詞典》)。又「布」為「佈」的本字,且為法律和公文所用,故noticeboard之中文翻譯以「布告板」為宜。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年9月10日 (四) 09:19 (UTC)
  • 20多岁了,现实生活中还没听说过布告板这个说法,通常都是公告栏。-嘉欣的羊留言) 2020年9月11日 (五) 04:56 (UTC)
    • 現實歸現實,問題是英語維基百科有Bullletin board和Noticeboard兩種,如果兩種都叫公告欄則無法區分差異。臺灣杉在此發言 (會客室) 2020年9月12日 (六) 07:26 (UTC)
      • 毕竟这里是讲中文的,总不能造词吧?-嘉欣的羊留言) 2020年9月12日 (六) 14:38 (UTC)
        • 也沒規定一定要照既有習慣命名吧,如果有必要造新詞也還是要造。臺灣杉在此發言 (會客室) 2020年9月13日 (日) 05:52 (UTC)
        • 「佈告板」非造詞(我聽過很多次),另港澳常用「佈告」。如果要迴避「佈告」和「布告」的地區詞處理,我會傾向「通告板」。SANMOSA SPQR 2020年9月13日 (日) 00:58 (UTC)
          但在大陆似乎很少使用“布告板”一词,如果可行,建议加入地区词转换。--BlackShadowG留言) 2020年9月13日 (日) 16:21 (UTC)
  • 憑印象不太准,所以直接查網路詞典了。海詞給的解釋有布告牌、揭示板兩個。臺灣杉在此發言 (會客室) 2020年9月17日 (四) 01:34 (UTC)
    • 然後我又去百度查Noticeboard,也有布告欄、布告板之意。臺灣杉在此發言 (會客室) 2020年9月17日 (四) 05:41 (UTC)

警告模板相關討論[编辑]

有關{{uw-3rr}}可能引起的誤會[编辑]

最近在處理編輯戰時,發現使用{{uw-3rr}}起來容易引起誤會。部分編者會誤認為這是在警告其已經違反回退不過三的規則,但實際上是想提醒該用戶在編輯爭議下不要參與編輯戰或回退超過三次。該模板為單層級模板,使用起來可作提醒可作警告,因而造成誤會。現時的{{uw-3rr}}存在以下問題:

  1. 編輯戰回退不過三混為一談,模板首句警告用戶「您似乎參與了一場編輯戰」,但模板名稱卻是回退不過三的簡稱「3RR」;
  2. Twinkle使用此模板時的描述為「用戶潛在違反回退不過三原則的可能性」,與模板首句和用途可能有所矛盾;
  3. 用途含糊,用作提醒用戶時,可能誤以為是警告自己已經回退超過三次,我在幾天內已經多次被人這樣說了,我只是在提醒啊嗚嗚嗚

因此,我認為此模板的使用可有以下改善空間:

  1. 為模板加入{{uw-ew}}重定向或移動有關模板至該位置;
  2. 更改Twinkle的描述改為「用戶可能參與編輯戰」,或增加額外選項,加入同模板但編輯摘要的敘述有所不同
  3. 改為雙層級模板,分開可能發生的提醒和已經發生的警告模板,字眼上也會有所不同,或在模板加入選用參數表達同樣意思;
  4. 改善模板字眼,重置重點,例子如下:
    Nuvola apps important.svg 您似乎參與了一場編輯戰
    請注意參與編輯戰可能導致您被禁止編輯維基百科

希望各位能有所指教。--LuciferianThomas留言 2020年9月4日 (五) 12:11 (UTC)

@ATTigerzengSCP-2000:先Ping在Telegram有跟我討論過的人,也歡迎其他用戶參與討論。--LuciferianThomas留言 2020年9月4日 (五) 12:11 (UTC)
@FL.YL.BANxSLiaon98Xiplus:再ping近期編輯者且仍算活躍的維基用戶(我不知道為甚麼之前我沒有)--LuciferianThomas留言 2020年9月16日 (三) 04:00 (UTC)
應該拆分這兩者的-- Sunny00217  2020年9月20日 (日) 11:39 (UTC)
@Sunny00217:拆分編輯戰和3RR警告模板的話應該怎麼調整內容?--LuciferianThomas留言 2020年9月20日 (日) 23:37 (UTC)

{{Uw-subtle1}}請求檢視[编辑]

我剛剛自英語維基百科引入了{{Uw-subtle1}},加入目的是容許在未回退用戶編輯前提醒用戶編輯可能被認為是非建設性。希望其他用戶能夠協助檢視模板,並評估是否加入Twinkle。感謝!--LuciferianThomas留言 2020年9月5日 (六) 10:58 (UTC)

主要用途:那些更動人物年齡而實際上沒有來源,可用作提醒疑似鬼祟破壞。--LuciferianThomas留言 2020年9月20日 (日) 23:57 (UTC)

提議在用戶頁警告模板增加鼓勵發問字句[编辑]

為鼓勵用戶在被提醒或警告時清楚自己的問題和鼓勵溝通,建議在部分低層級(1或2)警告/提醒模板中加入鼓勵發問字句或加入可選參數(例Q=y)以加入歡迎提問字句。若以參數形式的話Twinkle警告面板中也可同樣加入選項加入該內容。不知各位有何意見?--LuciferianThomas留言 2020年9月5日 (六) 11:56 (UTC)

完全支持。 ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年9月6日 (日) 07:27 (UTC)
@Xiplus:若無其他意見,請問我可否先開始更新模板?--LuciferianThomas留言 2020年9月11日 (五) 04:30 (UTC)
如果您要徵求是否修改模板的意見,您應該在互助客棧而不是這裡,這裡是討論與Twinkle直接相關事項的地方,警告模板的設計並不屬於Twinkle維護者的管轄範圍。如果您要諮詢修改模板是否會對Twinkle造成問題才應該在這裡。--Xiplus#Talk 2020年9月11日 (五) 08:27 (UTC)
@Xiplus:這裡是互助客棧其他版耶。。。-- Sunny00217  2020年9月20日 (日) 11:41 (UTC)
沒事,那是我從WT:TW移動過來的。--LuciferianThomas留言 2020年9月20日 (日) 23:36 (UTC)
那改成box好了-- Sunny00217  2020年9月23日 (三) 10:17 (UTC)

关于修改首页COVID-19模板的样式[编辑]

目前{{Itn/special-header}}模板导入自英文中文维基百科。而英文中文维基百科的首页设计风格与中文中文维基百科不同,因此目前带边框的模板在中维的首页设计下稍显突兀。所以提议将Template:In_the_news/special-header/styles.css修改为以下样式(可于草稿页查看)。

.itn-special {
 margin: 0px 1px 5px 1px;
 padding: 5px;
 text-align: center;
 border-bottom: 1px solid #a3b0bf;
}

--Steven Sun留言) 2020年9月22日 (二) 10:19 (UTC)

(+)支持--Air7538#Sign 2020年9月22日 (二) 11:27 (UTC)
(+)支持:这个样式似乎与中文中文维基百科的首页更具有亲和力。--BlackShadowG留言) 2020年9月23日 (三) 11:36 (UTC)
沒意見。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言) 2020年9月23日 (三) 16:28 (UTC)
去掉边框好,但是数字就别放上去了,到时又被连锁保护很不便。--屈指行程二萬✨勿忘国耻🔊🔊 2020年9月24日 (四) 08:19 (UTC)